Tomamos las palabras de Ramsey Clark para que el daño que ya se ha hecho no se perpetúe en el tiempo. | Let's take the words of Ramsey Clark so the damage already done does not continue any longer. |
Pediría al Consejo, en primer lugar, que garantizase que este legado de inaplicación por parte del Consejo no se perpetúe. | I would ask the Council, first of all, to ensure that this legacy of non-implementation by the Council is not perpetuated. |
Mientras antes se haga, mejor será, para que no se perpetúe la práctica de aplicar dobles raseros en sus esfuerzos por proteger a los niños en situaciones de conflicto. | The earlier that is done the better, so as not to perpetuate the practice of double standards in its efforts to protect children in conflict situations. |
La Comisión exhorta ahora al Estado colombiano a desmantelar de inmediato el sistema de justicia regional y adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que no se perpetúe o restablezca. | The Commission now calls upon the Colombian State to immediately dismantle the regional justice system and to take all measures necessary to ensure that is not extended in time or reinstated. |
En verdad, es necesario, de hecho, que se integre cuanto antes a Chipre para que no se perpetúe esta situación de violencia, que dura desde hace veinte años. | Indeed, it is important that Cyprus should become a part of Europe as soon as possible to avoid a continuation of the situation of violence which has lasted for 20 years. |
A fin de asegurarse de que no se perpetúe el ciclo de la inseguridad alimentaria, es imprescindible que Etiopía y sus asociados continúen con la ejecución del programa hasta su fecha prevista de terminación. | In order to ensure that the cycle of food insecurity was not perpetuated, it was imperative for Ethiopia and its partners to continue to implement the programme over its entire lifespan. |
Este deber incluye la exigencia de que los presuntos agresores respondan de sus actos en juicios celebrados ante tribunales independientes e imparciales y llevados a cabo con una perspectiva de género, de manera que no se perpetúe el sufrimiento de las víctimas. | This obligation includes ensuring accountability of the alleged perpetrators through trials before independent and impartial tribunals, conducted in a gender-sensitive manner so as not to perpetuate victims' suffering. |
