Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Habiendo decidido salir del régimen, no se nieguen al deporte, continúen entrenarse.
Having decided to leave a diet, do not refuse sport, continue to train.
Por favor, no se nieguen.
Please don't say no.
En cualquier caso, si a usted cae la posibilidad de ir donde sea, no se nieguen al viaje.
Anyway, if to you the chance to go somewhere drops out, do not refuse a trip.
Abran su corazón completamente; no se nieguen a recibir mi amor, mi bondad, mi generosidad, en todas sus formas.
Open your heart fully; do not deny yourself the full receipt of my love, my goodness, my generosity in all forms.
Por eso, teniendo la posibilidad de recibir la plaza en un sanatorio, no se nieguen, puesto que puede hacerse el primer paso a la liberación de los problemas neurálgicos.
Therefore, having opportunity to receive the permit in sanatorium, do not refuse as it can become the first step to disposal of neuralgic problems.
La finalidad de la ley es lograr la equidad en el lugar de trabajo, de forma que no se nieguen a nadie oportunidades o beneficios de empleo por razones que no sean su propia capacidad.
The purpose of the Act is to achieve equality in the workplace so that no person is denied employment opportunities or benefits for reasons unrelated to ability.
Las misiones de mantenimiento de la paz y humanitarias de las Naciones Unidas, junto con el apoyo de las organizaciones no gubernamentales, ayudan a velar por que los frutos de la paz no se nieguen a los civiles de esas regiones.
United Nations peacekeeping and humanitarian missions, together with support from non-governmental organizations (NGOs), help ensure that civilians in those regions are not denied the dividends of peace.
Ahora quisiera pedir urgentemente que no se nieguen, no se subestimen los progresos en el ámbito de la política exterior y de seguridad, ni en el ámbito del enfoque comunitario de la circulación de personas.
I would strongly urge you not to underestimate the progress that has been made on the foreign and security policy and the Community approach to the movement of persons.
Pero, en realidad, las estructuras de injusticia de la sociedad exigen que hagamos algo más que simplemente reconocer dichos derechos; hay que actuar para que no se nieguen los derechos socioeconómicos, civiles o políticos.
But the reality, the structures of injustice in society, require that beyond the acceptance of the equal rights, people engage more in action to ensure that others will not be denied their rights--be it socio-economic rights, or civil and political rights.
La presente Decisión tendrá como efecto únicamente exigir a los Estados miembros que no se nieguen a reconocer que las cláusulas contractuales tipo establecidas en ella proporcionan las garantías adecuadas, por lo que no afectará de ninguna manera a otras cláusulas contractuales.
This Decision should only have the effect of requiring the Member States not to refuse to recognise, as providing adequate safeguards, the standard contractual clauses set out in it and should not therefore have any effect on other contractual clauses.
Palabra del día
embrujado