Un alto funcionario iraní ha pedido a la comunidad internacional que no se mantenga indiferente ante la agresión saudí contra Yemen. | A top Iranian official has called on the international community not to remain indifferent toward the Saudi aggression against Yemen. |
¿Y si le pido que no se mantenga en contacto...? | So, if I ask you not to keep in touch...? |
Me sorprende que no se mantenga en contacto con vos. | I am surprised he does not stay in contact with you. |
Sin embargo, la UNCTAD advierte que probablemente esta situación no se mantenga. | However, UNCTAD warns that this situation may not necessarily continue. |
Asegúrate que no se mantenga a la vista. | Make sure he stays out of sight. |
A pesar de ello, sobre todo en la decisión 1 objeción no se mantenga sin cambios. | Even so, primarily in decision 1 objection does not be maintained unchanged. |
La baterías de automóviles son uno de los más peligrosos, cuando no se mantenga. | The car batteries are one of the most dangerous parts, when not properly maintained. |
No te metas en mi camino, Oliver o me aseguraré de que tu secreto no se mantenga en secreto. | Stay out of my way, Oliver, or I'll make sure your secret doesn't stay secret. |
Una vez que la oscuridad no se mantenga a la cabeza, unos completos lineamientos de temas serán difundidos por los nuevos gobiernos. | Once the dark is no longer at the helm, a whole lineup of topics is to be broadcast by the new governments. |
Tenga en cuenta que es importante que el mobiliario se seque y no se mantenga húmedo o húmedo durante un período de tiempo prolongado. | Please note that it is important that the furniture is dried and not remain wet or damp for any length of time. |
