Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Por lo tanto, la legislación local no satisface el requisito de la Convención, que no establece ningún límite a la protección del derecho del niño a que no se interfiera en su correspondencia.
Thus, the local law falls short of the Convention requirements that place no limitations on the protection of the child's right to non-interference with his or her correspondence.
Exigimos seguridad jurídica, siempre que no se interfiera en la competencia y el proteccionismo.
We demand legal certainty, provided it does not get in the way of competition and protectionism.
Y espero que se observe el respeto debido al Presidente y que no se interfiera en sus declaraciones.
And I hope that the respect due to the President will be respected, and that there will be no interference in his statements.
Llegará el día en que se deje de bloquear los blogs populares y ya no se interfiera con las trasmisiones desde Estados Unidos.
The day will come when popular blogs are no longer blocked, and broadcasts from the United States are no longer jammed.
Dicha medida también sería contraria al derecho internacional, que exige que se respete la soberanía del Estado y que no se interfiera en los asuntos internos del país.
Such action would also be contrary to international law, which required respect for State sovereignty and non-interference in a country's internal affairs.
Recomiendo encarecidamente que no se interfiera en estas conversaciones, puesto que es una oportunidad para que dos Estados hablen y actúen como buenos vecinos.
I urgently advise against us interfering there, as this is more of an opportunity for the two states to talk and act in a neighbourly fashion.
La integración territorial y política debe ser hecha por aprobación mutua y los intercambios culturales son bienvenidos y apreciados, siempre y cuando no se interfiera en los asuntos internos.
Territorial and political integration should be made by mutual approval, and cultural exchanges are welcome and desirable; but with no interference in internal affairs.
El Director General deberá garantizar que los auditores tengan libre acceso a toda documentación y demás información relativa a las cuentas, y que no se interfiera en su labor.
The Director General shall ensure that the auditors have free access to all documentation and other information concerning the accounts and that there is no interference in their work.
Como almas de Luz, vuestros viajes van siempre acompañados por varios Guías que os protegen para asegurarse de que no se interfiera con vuestras experiencias de vida.
As souls of the Light your travels are always accompanied by a number of Guides who protect you so as to ensure that your life experiences are no interfered with.
Mi pregunta es: ¿Está dispuesta a garantizar la libertad de los expertos para trabajar y su intimidad para que no se interfiera en su trabajo ni este sea sometido a presiones?
My question is, are you prepared to guarantee the intimacy and freedom of experts to work so that their work is not interfered with or subjected to pressures?
Palabra del día
esculpir