Espero que no se harten de los sombreros. | I hope they don't get tired of hats. |
Porque no se harten los extraños de tu fuerza, Y tus trabajos estén en casa del extraño; | Lest strangers be filled with your wealth; and your labors go to the house of a foreigner; |
PROV 5:10 Porque no se harten los extraños de tu fuerza, Y tus trabajos estén en casa del extraño; | PROV 5:10 Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger; |
Ante el examen no se harten demasiado ajustadamente, sino también al estómago hambriento darlo no es necesario, y esto todos los pensamientos serán sobre la comida, y no sobre las respuestas a las preguntas. | Before examination do not gorge on too densely, but also on a hungry stomach it is not necessary to hand over it, and that all thoughts will be about food, but not about answers to questions. |
Desde luego, existe la responsabilidad concomitante de procurar que sus clientes no se harten de un exceso de información y contraigan una especie de obesidad mental que los paralice, tanto como lo haría también lo contrario, o sea el ayuno de información. | Of course there is the concomitant responsibility to see that your clients are not so surfeited that they become mentally obese and paralyzed through information over nutrition which would be just as bad as having them waste away through information starvation. |
