Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Enseña que no se fíen de cosas físicas para estar contentos.
Teach them not to rely on physical things for contentment.
Pues no se fíen de mi palabra.
Well, do not take my vord for it.
Pero no se fíen solo de mi palabra.
But don't take my word for it.
En el mundo de pizzas, la entrega a domicilio es rey, pero no se fíen de mi.
In the world of pizza, delivery is king.
Cáritas Nepal dirige sesiones de concienciación para que las personas no se fíen de las ofertas de dinero rápido de los traficantes.
Caritas Nepal runs awareness-raising sessions so that people will be wary of fast-cash offers from traffickers.
Señor Presidente, cuando tratemos los informes de la UE no se fíen nunca de la etiqueta y miran siempre el contenido el paquete.
Mr President, when dealing with European Union reports, never trust the label and always look at the contents of the packet.
Para que no se vayan con las manos vacías les daré un consejo... no se fíen de nadie, sobre todo de las mujeres, así vivirán más tiempo.
Just so you don't leave empty handed, a word of advice. Trust no one. Especially women.
Los inspectores de la ITF están advirtiendo a los marinos que no se fíen de las agencias falsas que se acerquen a ellos pidiendo dinero por contratos inexistentes.
ITF inspectors are warning seafarers to be wary of scam agencies approaching them to sign over money for non-existent contracts.
Para que no se vayan con las manos vacías les daré un consejo... no se fíen de nadie, sobre todo de las mujeres, así vivirán más tiempo.
Well, just so you don't leave empty-handed, a word of advice. Trust no one, especially women. You'll live longer.
¡Qué bien está que los obreros no se fíen de este pedante, equipado de tan alta autoridad, sino que se fíen de la voz de la primavera!
It is well that the workers do not trust even to the most authoritative pedants, but trust the voice of spring!
Palabra del día
el inframundo