Suiza es también el país de origen de la presentadora de la Overwatch League Soe Gschwind-Penski, que, sin duda alguna, animará a su selección a pesar de que no se espere demasiado de ella. | Switzerland is also the homeland of Overwatch League host Soe Gschwind-Penski, who is sure to be cheering for her homeland despite their underdog status! |
¡Lea antes de ir a la cama, pero no se espere demasiado tiempo! | Read before bed, but don't wait too long! |
Que no se espere nada de esta política macroeconómica súcuba de los mercados. | Nothing can be expected from this macroeconomic politics subservient to the markets. |
Bien, no habrá ninguna furgoneta que no se espere que esté ahí. | Well, there won't be any trucks there that aren't supposed to be there. |
Que no se espere nada de mí. | Expect nothing from me. |
Quieres que no se espere tanto de ti. Bien podrías titubear en perder tu ignorancia. | You simply don't want to be in the spotlight. |
Si su ropa se moja con el rocío, cámbiese inmediatamente, no se espere hasta el fin del día. | If your clothes get wet with spray, change them immediately; don't wait until the end of the day. |
Tal vez no se espere que completemos la tarea, pero tampoco podemos permitirnos dejar de hacerla. | We may not be expected to complete the task, but then, neither are we at liberty to abstain from it. |
Que no se espere de nuestro Parlamento la menor indulgencia, la menor comprensión para los asesinos y los verdugos de ETA. | Let this Parliament show not the least indulgence or understanding with regard to ETA assassins and torturers. |
Siga buscando y que no se espere nada, pero los bajos precios, y encontrará cosas para que la suciedad barato usted no lo crea! | Keep looking and expect nothing but low prices, and you will find things so dirt cheap you won't believe it! |
