Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
No se dedique nunca al espionaje. | Well, don't ever become a spy. |
No puedes tener una pareja que no se dedique a esto nunca lo entendería. | You can't date a stranger. He'll never understand. |
Como un pensador [Lehmer] fue sagaciously independiente, no se dedique a los dogmas, los sistemas, o los rituales. | As a thinker [Lehmer] was sagaciously independent, not being devoted to dogmas, systems, or rituals. |
No hay ningún aspecto de nuestra vida pública al que no se dedique el Adjunto al Führer. | There is no aspect of our public life which is not the concern of the Fuehrer's Deputy. |
A la delegación de la India le sorprende que no se dedique una sesión a examinar este asunto. | His delegation was surprised that only one meeting was being devoted to the issue. |
En los próximos 25 años, a raíz de la urbanización, se espera que casi el 25 % de la tierra ya no se dedique al uso agrícola. | In the next 25 years, as a result of urbanisation, it is expected that almost 25% of land will be withdrawn from agricultural use. |
Con el mismo ejemplo dado de una empresa modelo, podemos mostrarle cuáles son los costos fijos que surgen generalmente en una empresa, aunque no se dedique a plantar lúpulo. | Taking the same farm as an example, we can show which fixed costs even occur when no hops are grown. |
Controla el dinero que gasta, indica como quiere que se vista la pareja, pretende que no se dedique tiempo a las amistades o incluso a los familiares sin su consentimiento. | He controls the money she spends, indicates how he wants the couple to be seen, and tries to keep her from spending time with friends or even family members without his consent. |
Australia entiende que esta facultad tiene por objeto asegurar que no se dedique el tiempo del Comité a denuncias espurias, sino únicamente a casos en los que el denunciante establezca una desventaja personal evidente. | Australia understands that this discretion is designed to ensure that the Committee's time is not devoted to spurious complaints but only to those cases where the complainant establishes a clear personal disadvantage. |
El exceso de trabajo en juzgados y tribunales hace que no se dedique el tiempo necesario a las vistas, lo que acarrea una inadecuada lectura de los expedientes, que, a su vez, repercute en los derechos de la defensa. | The overwhelming caseload does not allow enough time for the hearings and results in inadequate reading of case files, which has implications for the rights of the defence. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!