Sus responsables piden solidaridad y reclaman unidad nacional, pero siempre y cuando no se cuestione aquello que, en último término, mantiene a la mayor parte de la población salvadoreña expuesta a riesgos permanentes. | The plan creators are asking for solidarity and claiming for national unity, as long as nobody questions their plan, which, ultimately, is to be blamed for the permanent exposure of the Salvadorans to all kinds of risks. |
Confío en que ya no se cuestione mi lealtad. | I trust now my loyalty is no longer in question. |
Que no se cuestione el marco común no ha sido siempre lo habitual. | Not questioning the common framework has not always been the case. |
Espero que no se cuestione mi fidelidad hacia el Presidente. | Well, I sure hope there's no mistake in my confidence on the President's part. |
Me complace que no se cuestione el proceso de su integración, pues no puede cuestionarse. | I am delighted that the process of their integration is not being questioned, nor should it. |
El Relator Especial espera sinceramente que esta prudente forma de obrar no se cuestione en el futuro. | The Special Rapporteur fervently hopes that this sound approach will not be called into question in future. |
La Comisión ha decidido supeditar la aprobación de la ayuda a esta condición, para que el contenido “desarrollo” del proyecto no se cuestione.». | The Commission has decided to make this a condition upon which it approves the aid, since the development content of the project would otherwise be compromised.’ |
El repentino crecimiento de este tipo de crédito incluye el riesgo de que la calidad de los proyectos y de los créditos no se cuestione lo suficiente. | The sudden increase in this type of credit involves the risk that the quality of the projects and of the credits is insufficiently questioned. |
Pero el Consejo debe emitir una opinión clara por la que no se cuestione el derecho autónomo a adoptar decisiones por parte de la Unión Europea como tal. | The Council, though, must take up a clear position, so that the European Union's autonomous right of decision as such is not thereby jeopardised. |
La reinstauración de un ordenamiento jurídico internacional que no se cuestione será posible si se pone de manifiesto que las Naciones Unidas vuelven a asumir un papel destacado. | Its reinstatement from a challenged to an unchallenged international legal system will be achieved if it is clear that the United Nations are against taking on a central role. |
