Crear un ambiente donde no se condene la vulnerabilidad. | Create an environment where vulnerability is not condemned. |
Esperando una política verdadera, esperamos que el hombre no se condene a sí mismo a su estupidez. | Waiting for a true policy, we wait for the man not to condemn himself to his stupidity. |
Solo me interesa ayudar al Tribunal a descubrir la verdad para que se pronuncien sentencias justas, y para que no se condene a personas inocentes. | I am only concerned with helping the Tribunal to determine the truth so that just sentences may be pronounced, and that innocent people may not be condemned. |
En una carta dirigida a Adán Arnulfo Arjona, presidente del Tribunal Supremo de Justicia, Robert Ménard, secretario general de la organización, le ha pedido que en la apelación no se condene a la cárcel a los periodistas. | In a letter to Supreme Court President Adán Arnulfo Arjona, RSF Secretary-General Robert Ménard said no prison sentence should be imposed when the case comes before an appeals court. |
Una persona jurídica puede también ser condenada en una causa en la que no se enjuicie a ninguna persona natural o en la que se procese, pero no se condene, a una persona natural por el mismo delito. | A legal person can also be convicted in a case where no natural person is prosecuted, or where a natural person is prosecuted but not convicted of the same offence. |
No se condene muy deprisa. | Don't be too quick to condemn yourself. |
No se condene tan rápido. | Well, don't be too quick to condemn yourself. |
