La memoria no solo nos permitirá que no se cometan los mismos errores del pasado (cf. | Remembering will help us not to repeat our past mistakes (cf. |
Durante este proceso, el tatuador nuevo ser observados de cerca para asegurarse de que no se cometan errores. | During this process, the new tattooist will be watched closely to make sure that no mistakes are made. |
Puede ser editado a mano sin peligro (¡suponiendo, por supuesto, que no se cometan errores de sintaxis! | It can safely be edited by hand (assuming, of course, that you do not make any syntax errors! |
El Estado parte tiene además la obligación de velar por que en el futuro no se cometan violaciones semejantes. | The State party is also obliged to ensure that similar violations do not occur in the future. |
El Estado parte tiene la obligación de adoptar medidas para que no se cometan violaciones semejantes en el futuro. | The State party is under an obligation to take measures to prevent similar violations in the future. |
El Estado Parte tiene la obligación de velar por que no se cometan violaciones análogas en el futuro. | The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. |
Segundo. Yo personalmente voy a controlar que no se cometan ningunas infracciones respecto a los mecanismos o garantías. | Second, I will personally see to it that there are no violations regarding mechanisms and guarantees. |
El derecho a no ser discriminado se ha incorporado en la Constitución, así como la protección pertinente para que no se cometan violaciones. | The right not to be discriminated against had been incorporated into the Constitution, with protection should violations occur. |
Siria confía en que en la Unión Europea no se cometan violaciones de los derechos humanos, pues sería un gran bien para toda la humanidad. | He trusted that human rights violations were not committed in the European Union, since that would be a great boon to all mankind. |
Rebecca Gomperts, propietaria de la nave, intentó acceder a la nave con nuestra abogada para asegurarse de que no se cometan violaciones por parte de las autoridades. | Rebecca Gomperts, the owner of the ship tried to access the ship with our lawyer to make sure no violations would be committed by the authorities. |
