Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Hagan lo que hagan, no se burlen de su nombre. | Whatever you do, do not make fun of his name. |
Prométeme que, a todos ustedes, que que no se burlen de mí. | Promise me, all of you, that you won't make fun of me. |
O al menos algo de lo que no se burlen en un talk show. | Or at least something they can't make fun of on a talk show. |
Por favor, no se burlen de las viejas leyes. | You will respect the Deon laws. |
Cuando tengamos a Mahoma, esta máquina nos dará su poder para que no se burlen de nosotros. | Once we have Muhammad, this machine will give us his power to not be made fun of. |
No impongan a nadie la opinión y las miradas, no se burlen sobre el punto de vista ajeno. | Do not impose anybody the opinion and the views, do not sneer at foreign point of view. |
Si tiene que aplicárselo a diario, por favor, use poco para que los niños no se burlen de ella. | If you have to apply this daily—please do so lightly, so the kids don't tease her. |
Sophie está un tanto estresada, así que no se burlen de su casa durante la cena, ¿está bien? | You know, guys, Sophie's really stressed out so please don't make fun of her house during dinner, okay? |
Si bien puede ser embarazoso para hablar, recordar que su médico es un profesional y no se burlen de ti o de tu problema. | While it can be embarrassing to talk about, remember that your doctor is a professional and won't make fun of you or your problem. |
Solo estaremos lo suficiente para poder hablar con Stefano, convencerlo de cambiar el retrato para que no se burlen de mí por el resto de mi vida. | We'll just be here long enough for me to talk to Stefano, convince him to change the picture so it doesn't mock me for the rest of my life. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!