¿Debe sorprendernos que no se apresuren a corresponder a los esfuerzos que se hacen para levantarlos? | Can we wonder that they should be slow to respond to efforts for their uplifting? |
Pero quizá más importante es que el reporte del ICG también motiva a las NU para que no se apresuren con ninguna decisión sobre la reestructuración de su misión de paz. | But perhaps most importantly, the ICG report also urges the UN not to rush any decisions about restructuring its peacekeeping mission. |
Y diles que no se apresuren en volver. | And tell them not to hurry back. |
Cuando nuestro lienzo está en blanco, no se apresuren por llenarlo. | When your canvas is blank, don't be in a hurry to fill it up. |
Si tienen una emoción fuerte, difícil, no se apresuren a buscar salidas emocionales. | When you feel a strong, tough emotion, don't race for the emotional exits. |
Pidámosle que no se apresuren ya que mucha información puede llegar inesperadamente. | Let him not hurry to complete it, for much data comes unexpectedly. |
No me extraña que esos países no se apresuren a participar en la moneda única. | No wonder that those countries are not rushing to join the single currency. |
Permitan que tome forma lentamente, no se apresuren. | Let it be slow to take shape; let it not be rushed. |
Recuerden, no se apresuren, ¿está bien? | Remember, don't rush, all right? |
Les pido que no se apresuren a juzgar a Adil. | But I urge you all to give little Adil the benefit of the doubt. |
