Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
No se expedirá ninguna nueva licencia a dicho buque mientras no se abonen los cánones que correspondan a la cantidad superada.
No new licence is issued to that vessel as long as the fees corresponding to the exceeded quantity are not paid.
Al final del año 1998, el comprador vuelve a pasar un pedido al vendedor, quien se niega a efectuar cualquier entrega mientras no se abonen íntegramente las deudas existentes.
At the end of 1998, the buyer put in a new order, but the seller refused to supply any goods until the existing debt had been paid in full.
No obstante lo dispuesto en el artículo 15, apartado 1, y en el artículo 16, el canje de notas contemplado en el artículo 1, apartado 5, podrá prever que no se abonen las indemnizaciones que están previstas en ellos.
Notwithstanding Article 15(1) and Article 16, the exchange of letters referred to in Article 1(5) may stipulate that allowances provided for therein will not be paid.
No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 15 y en el artículo 16, el intercambio de cartas indicado en el apartado 5 del artículo 1 podrá prever que no se abonen las indemnizaciones que están previstas en ellos.
By way of derogation from Articles 15(1) and 16, the Exchange of Letters referred to in Article 1(5) may stipulate that allowances provided for therein will not be paid.
Cuando las tasas de visado no se abonen en euros, su importe en la moneda correspondiente se fijará y revisará periódicamente aplicando el tipo de cambio de referencia del euro fijado por el Banco Central Europeo.
When charged in a currency other than euro, the amount of the visa fee charged in that currency shall be determined and regularly reviewed in application of the euro foreign exchange reference rate set by the European Central Bank.
Los complementos específicos por desplazamiento serán considerados parte de la remuneración, en la medida en que no se abonen como reembolso de los gastos efectivamente realizados a causa del desplazamiento, tales como gastos de viaje, alojamiento o manutención.
Allowances specific to the posting shall be considered to be part of remuneration, unless they are paid in reimbursement of expenditure actually incurred on account of the posting, such as expenditure on travel, board and lodging.
En caso de que las cargas no se abonen y por este motivo el envío se rechace o se abandone, los gastos de envío y las cargas aduaneras se retendrán del importe total del pedido y se reembolsará solo la diferencia.
In the case in which the charges are not paid and, for this reason, the shipment refused or abandoned, the shipment costs and customs duties will be deducted from the order's overall total, and the difference reimbursed.
Palabra del día
el alma gemela