Our path is clear, and there is no retreat from our journey downwards. | Nuestro camino es claro, y no hay vuelta atrás en nuestro viaje hacia abajo. |
There must be no retreat from the constitutional treaty in 2009. | En 2009 no se debe dar marcha atrás en el Tratado Constitucional. |
And there's no retreat. | Y no hay retroceso. |
There will be no retreat. | No habrá retirada. |
I'm gonna tell ya one thing: I ain't never goin' on no retreat. Never. | Te voy a decir algo, no volveré a ir de retiro, nunca. |
There will be no retreat. | No habrá marcha atrás. |
There is no retreat! | ¡Nadie se va en retirada! |
In the realm of spirit there is no retreat possible, all movement is bound to be towards a perfect state. | En el reino del espíritu no hay retroceso posible, todo el movimiento tiende hacia un estado perfecto. |
There should be no retreat from mark-to-market accounting for institutions with short-term funding in order to provide full transparency for investors and regulators. | En aras de una total transparencia para los inversores y reguladores, las instituciones con financiación a corto plazo no deberían estar exentas de la contabilidad de ajuste al valor del mercado. |
In response to the scandal around legal decrees modifying the judicial system, Chávez says: They are the laws of the revolution, there is no retreat, in this battle whomever steps back is a traitor. | Ante el escándalo de los decretos leyes que modifican el sistema jurídico, Chávez dice: Son las leyes de la revolución, no habrá marcha atrás, en esta batalla quien retrocede es un traidor. |
