Cualquiera de los premios puede declararse desierto en caso de que los films presentados no reúnan las condiciones de calidad exigibles. | A prize may be declared void where and when the films presented fail to meet the required standard. |
No obstante, estos terceros pueden ofrecerle a usted formas de optar por que no reúnan ni usen información sobre usted de esta manera. | However these third parties may provide you with ways to choose not to have your information collected or used in this way. |
Que no reúnan los parámetros de calidad establecidos en YUMPING. | Do not meet the parameters of quality set by YUMPING. |
Que no reúnan los parámetros de calidad establecidos en EMOCIONDAY. | That they do not meet the quality parameters established in EMOCIONDAY. |
Que no reúnan los parámetros de calidad establecidos en SKYDIVELILLO. | Does not meet the quality criteria set out by SKYDIVELILLO. |
Que no reúnan los parámetros de calidad establecidos en CALZADOS NUEVO MILENIO SL. | Contents that do not meet the quality parameters established in CALZADOS NUEVO MILENIO SL. |
Este método puede no ser adecuado para muestras que no reúnan estos requisitos. | For samples not meeting those requirements, that method may be unsuitable. |
Las Ilustraciones, mapas y tablas que no reúnan dichos lineamientos no serán aceptados. | Illustrations, maps and tables which do not meet these guidelines will not be accepted. |
Se prevén ajustes en cuanto a las ofertas y precios que no reúnan esas condiciones. | Provision is made for adjustments to offers and prices not meeting these conditions. |
Sin embargo, los familiares que no reúnan los requisitos, no podrán inscribirse en COBRA. | Ineligible family members, however, will not be able to elect COBRA. |
