reunir
Cualquiera de los premios puede declararse desierto en caso de que los films presentados no reúnan las condiciones de calidad exigibles. | A prize may be declared void where and when the films presented fail to meet the required standard. |
No obstante, estos terceros pueden ofrecerle a usted formas de optar por que no reúnan ni usen información sobre usted de esta manera. | However these third parties may provide you with ways to choose not to have your information collected or used in this way. |
Que no reúnan los parámetros de calidad establecidos en YUMPING. | Do not meet the parameters of quality set by YUMPING. |
Que no reúnan los parámetros de calidad establecidos en EMOCIONDAY. | That they do not meet the quality parameters established in EMOCIONDAY. |
Que no reúnan los parámetros de calidad establecidos en SKYDIVELILLO. | Does not meet the quality criteria set out by SKYDIVELILLO. |
Que no reúnan los parámetros de calidad establecidos en CALZADOS NUEVO MILENIO SL. | Contents that do not meet the quality parameters established in CALZADOS NUEVO MILENIO SL. |
Este método puede no ser adecuado para muestras que no reúnan estos requisitos. | For samples not meeting those requirements, that method may be unsuitable. |
Las Ilustraciones, mapas y tablas que no reúnan dichos lineamientos no serán aceptados. | Illustrations, maps and tables which do not meet these guidelines will not be accepted. |
Se prevén ajustes en cuanto a las ofertas y precios que no reúnan esas condiciones. | Provision is made for adjustments to offers and prices not meeting these conditions. |
Sin embargo, los familiares que no reúnan los requisitos, no podrán inscribirse en COBRA. | Ineligible family members, however, will not be able to elect COBRA. |
Esto no supone que tales elementos no reúnan las características necesarias para ser objeto de protección. | This does not imply that such elements are not eligible for protection. |
El Festival no aceptará copias de películas que no reúnan las condiciones mínimas de exhibición. | The Festival will not accept prints that do not meet the minimum screening requirements. |
Las plantas que no reúnan claramente los requisitos exigidos para obtener la exención deben ir acompañadas de los documentos CITES apropiados. | Plants not clearly qualifying for the exemption must be accompanied by appropriate CITES documents. |
Las plantas que no reúnan claramente los requisitos exigidos para gozar de la exención, deben ir acompañadas de los documentos CITES apropiados. | Plants not clearly qualifying for the exemption must be accompanied by appropriate CITES documents. |
Las escuelas profesionales que no reúnan los requisitos para ser consideradas escuelas superiores se reconvertirán en escuelas de formación profesional. | Professional colleges, which do not meet the requirements established for a college, will be reorganised into vocational schools. |
No es posible desplegar sobre el terreno unidades que no reúnan las condiciones mínimas establecidas en el memorando de entendimiento correspondiente. | Units which did not meet the minimal requirements established in the relevant memorandum of understanding could not be deployed. |
Los que no reúnan esta condición seguirán teniendo que pagar 150, y la renovación anual para todos se reduce de 150 a 100 dólares. | The annual renewal fee for everybody was reduced from $150 to $100. |
Sin embargo este emplazamiento conserva también algunas vías adecuadas para quienes no reúnan las características necesarias para enfrentarse a retos tan arriesgados. | However this location preserves also some appropriate ways for people who don ́t meet enough features for facing such risky challenges. |
Esto hace que localidades de bastante población no reúnan un consumo crítico de gas que haga factible un gasoducto tradicional. | This makes localities having a not quite population could not get together a critical consumption of gas to make feasible a traditional pipeline. |
Las ayudas que no reúnan dichas condiciones serán evaluadas por la Comisión de acuerdo con los pertinentes marcos jurídicos, líneas directrices y comunicaciones. | Any aid which does not fulfil those conditions will be assessed by the Commission in accordance with the relevant frameworks, guidelines, communications and notices. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!