no reúnan
-don't gather
Imperativo negativo para el sujetoustedesdel verboreunir.

reunir

Cualquiera de los premios puede declararse desierto en caso de que los films presentados no reúnan las condiciones de calidad exigibles.
A prize may be declared void where and when the films presented fail to meet the required standard.
No obstante, estos terceros pueden ofrecerle a usted formas de optar por que no reúnan ni usen información sobre usted de esta manera.
However these third parties may provide you with ways to choose not to have your information collected or used in this way.
Que no reúnan los parámetros de calidad establecidos en YUMPING.
Do not meet the parameters of quality set by YUMPING.
Que no reúnan los parámetros de calidad establecidos en EMOCIONDAY.
That they do not meet the quality parameters established in EMOCIONDAY.
Que no reúnan los parámetros de calidad establecidos en SKYDIVELILLO.
Does not meet the quality criteria set out by SKYDIVELILLO.
Que no reúnan los parámetros de calidad establecidos en CALZADOS NUEVO MILENIO SL.
Contents that do not meet the quality parameters established in CALZADOS NUEVO MILENIO SL.
Este método puede no ser adecuado para muestras que no reúnan estos requisitos.
For samples not meeting those requirements, that method may be unsuitable.
Las Ilustraciones, mapas y tablas que no reúnan dichos lineamientos no serán aceptados.
Illustrations, maps and tables which do not meet these guidelines will not be accepted.
Se prevén ajustes en cuanto a las ofertas y precios que no reúnan esas condiciones.
Provision is made for adjustments to offers and prices not meeting these conditions.
Sin embargo, los familiares que no reúnan los requisitos, no podrán inscribirse en COBRA.
Ineligible family members, however, will not be able to elect COBRA.
Esto no supone que tales elementos no reúnan las características necesarias para ser objeto de protección.
This does not imply that such elements are not eligible for protection.
El Festival no aceptará copias de películas que no reúnan las condiciones mínimas de exhibición.
The Festival will not accept prints that do not meet the minimum screening requirements.
Las plantas que no reúnan claramente los requisitos exigidos para obtener la exención deben ir acompañadas de los documentos CITES apropiados.
Plants not clearly qualifying for the exemption must be accompanied by appropriate CITES documents.
Las plantas que no reúnan claramente los requisitos exigidos para gozar de la exención, deben ir acompañadas de los documentos CITES apropiados.
Plants not clearly qualifying for the exemption must be accompanied by appropriate CITES documents.
Las escuelas profesionales que no reúnan los requisitos para ser consideradas escuelas superiores se reconvertirán en escuelas de formación profesional.
Professional colleges, which do not meet the requirements established for a college, will be reorganised into vocational schools.
No es posible desplegar sobre el terreno unidades que no reúnan las condiciones mínimas establecidas en el memorando de entendimiento correspondiente.
Units which did not meet the minimal requirements established in the relevant memorandum of understanding could not be deployed.
Los que no reúnan esta condición seguirán teniendo que pagar 150, y la renovación anual para todos se reduce de 150 a 100 dólares.
The annual renewal fee for everybody was reduced from $150 to $100.
Sin embargo este emplazamiento conserva también algunas vías adecuadas para quienes no reúnan las características necesarias para enfrentarse a retos tan arriesgados.
However this location preserves also some appropriate ways for people who don ́t meet enough features for facing such risky challenges.
Esto hace que localidades de bastante población no reúnan un consumo crítico de gas que haga factible un gasoducto tradicional.
This makes localities having a not quite population could not get together a critical consumption of gas to make feasible a traditional pipeline.
Las ayudas que no reúnan dichas condiciones serán evaluadas por la Comisión de acuerdo con los pertinentes marcos jurídicos, líneas directrices y comunicaciones.
Any aid which does not fulfil those conditions will be assessed by the Commission in accordance with the relevant frameworks, guidelines, communications and notices.
Palabra del día
permitirse