Requiere la notificación oportuna siempre que hayan asignado un niño, o ha sido enseñado por cuatro semanas o más consecutivas por un profesor que no reúna los requisitos de la calificación del profesor del acto. | This Code further requires timely notification whenever a child has been assigned or has been taught for four or more consecutive weeks by a teacher of a core academic subject who does not meet the No Child Left Behind Act teacher qualification requirements. |
Por favor no reúna los fragmentos entre una página y otra en las rondas de revisión. | Please do not join the fragments across the pages yourself. |
Es inevitable que tu producto final no reúna todas las características que imaginaste en tu proyecto inicial. | It's inevitable that your final product won't have all the features you envisioned in your original idea. |
Además, es posible que no reúna los requisitos para la ayuda estatal si espera hasta abril para presentar la FAFSA. | Also, you may not be eligible for state aid if you wait until April to submit your FAFSA. |
Recuerda que, en caso de que el recipiente no reúna condiciones mínimas de aceptación, será rechazado en el embarque. | Please remember that if the carrier does not meet the minimum conditions for acceptance, it will be refused boarding. |
Se pueden desperdiciar esfuerzos significativos si se permite que un producto que no reúna los requisitos necesarios se mezcle con un producto de calidad. | Substantial effort can be wasted if sub-standard product is allowed to mix with quality product. |
Ahora bien, en el supuesto de que el objeto en garantía efectivamente no reúna las condiciones óptimas para ser utilizado, EDUCA BORRAS, S.A.U. | Where the guaranteed item does not effectively come in optimum condition for use, EDUCA BORRAS, S.A.U. |
Se pueden desperdiciar esfuerzos significativos si se permite que un producto que no reúna los requisitos necesarios se mezcle con un producto de calidad. | Substantial effort will be wasted if sub-standard product is allowed to mix with quality product. |
Es posible que el personal de socorro que logre acceder al Estado receptor no reúna los requisitos necesarios para trabajar dentro de su territorio. | Even when disaster relief personnel gain access to the receiving State, they may not have the status necessary to work within its territory. |
Air France y KLM se reservan el derecho de rechazar la inscripción de cualquier empresa que no reúna los requisitos para participar en el Programa BlueBiz.3.6. | Air France and KLM reserve the right to refuse the registration of any company which does not fulfil the required conditions for participation in BlueBiz Program.3.6. |
