Que no quepa duda: este domingo se lanzó gas lacrimógeno. | To leave no doubt: Tear gas was fired this Sunday. |
Y digo esto para que no quepa duda. | I say this so that this may not be in doubt. |
Pero que no quepa duda: ganaremos. | But make no mistake about it: we will win. |
Que no quepa duda; al emir de Catar le va bastante bien. | Make no mistake; the Emir of Qatar is on a roll. |
Que no quepa duda alguna de que esta situación es una responsabilidad colectiva mundial. | Let there be no doubt that this situation is a collective global responsibility. |
Y que no quepa duda alguna: Si no actúan, Estados Unidos lo hará. | And make no mistake about it: If they do not act, America will. |
Que no quepa duda de ello. | There must be no doubt on that score. |
A veces se les nota el cansancio, pero que no quepa duda, seguirán luchando. | Sometimes they get tired, but they will not give up. |
Y que no quepa duda alguna: Si no actúan, Estados Unidos lo hará. (Aplauso.) | And make no mistake about it: If they do not act, America will. (Applause.) |
Pero que no quepa duda alguna: ésta no puede ser una misión exclusiva de Estados Unidos. | But make no mistake: This cannot solely be America's endeavor. |
