Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Los Mantis permanecerán solos, si no queda mas remedio.
The Mantis will stand alone, if we must.
Ya no queda más espacio en las paredes para más adornos.
There's no wall space left for any more decorations.
Supongo que no queda mas que intentarlo.
I guess you can only try.
Si los consumidores ya están naturalmente más dispuestos a descubrirlo todo sobre tus productos, servicios y actividades, entonces no queda mas remedio que asumir, o quien sabe hasta celebrar las imperfecciones de tu marca.
So, with consumers likely to find out everything about your products, services and activities anyway, you have no option but to embrace if not celebrate them, flaws and all.
No queda mas vino, así que no podemos revisar esto.
I mean, all the wine's gone, so we can't test that.
¡Entonces no queda más que desear a todos una buena consulta!
There's nothing left but to wish all a good consultation!
Y al resto los come hasta que no queda más.
And the rest he eats till they're gone.
Es demasiado tarde, no queda más nadie para infectar.
You're too late. There's no one left to infect.
No queda más que esperar el final, por desgracia.
We can only wait for the end, unfortunately.
Bueno, no queda más simple que un picnic en la playa.
Well, it doesn't get much simpler than a Clambake.
Palabra del día
la miel