Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Ya no queda más espacio en las paredes para más adornos.
There's no wall space left for any more decorations.
En esas circunstancias, no queda más remedio que mantener las sanciones contra la ayuda para el desarrollo, pero no contra la ayuda humanitaria.
In these circumstances, sanctions on development aid, but not on humanitarian aid, will have to be maintained.
¡Entonces no queda más que desear a todos una buena consulta!
There's nothing left but to wish all a good consultation!
Y al resto los come hasta que no queda más.
And the rest he eats till they're gone.
Es demasiado tarde, no queda más nadie para infectar.
You're too late. There's no one left to infect.
Bueno, no queda más simple que un picnic en la playa.
Well, it doesn't get much simpler than a Clambake.
¿Estás segura de que no queda más morfina?
Are you sure there's not any morphine left?
Y cuando el amor desaparece, no queda más que admiración y respeto.
And when love's gone, there's nothing left but admiration and respect.
Por todos estos motivos, no queda más remedio que rechazar este informe.
For these reasons, there is no option but to reject this report.
Y cuando el dique se rompe, no queda más que nadar.
And when the dam bursts all you can do is swim.
Palabra del día
crédulo