Instamos a los donantes internacionales a que no procedan a ello. | We appeal to international donors not to do so. |
No se puede esperar que no procedan así. | You cannot expect them to do otherwise. |
¿Debería haber más miembros de los grupos de expertos que no procedan de Europa y Norteamérica? | Should there also be greater membership of expert groups outside Europe and North America? |
La Oficina de Evaluación Independiente cuenta actualmente con 11 funcionarios y es requisito que la mayoría no procedan del FMI. | The IEO currently employs 11 staff, the majority of whom are required to come from outside the Fund. |
Cuando el modelo de certificado sanitario indique que debe tacharse lo que no proceda, el funcionario certificador podrá tachar, rubricar y sellar las declaraciones que no procedan o eliminarlas completamente del certificado. | Where the model health certificate states that certain statements shall be kept as appropriate, statements which are not relevant, may be crossed out and initialled and stamped by the certifying officer, or completely deleted from certificate. |
Lo que preocupa a los abogados es que el consejo judicial propuesto esté integrado por personas que en su mayoría no procedan de la profesión jurídica, lo que se considera una amenaza para una profesión legal independiente. | Of concern to the lawyers is that this proposed statutory council will be composed of persons the majority of whom are not from the ranks of the legal profession and is viewed as a threat to an independent legal profession. |
La Ley (de empleo) de los extranjeros estipula que las personas que no procedan de la Unión Europea solo tendrán derecho a acceder a un puesto de trabajo que no puedan ocupar ciudadanos holandeses o extranjeros a quienes se haya otorgado preferencia. | The Foreign Nationals (Employment) Act states that persons from outside the EU may only be admitted if the job in question cannot be filled by Dutch nationals or aliens who have been awarded priority. |
A fin de no recargar las formalidades administrativas, es conveniente no aplicar importes de escasa repercusión y permitir a los Estados miembros que no procedan a rectificar los importes correspondientes a una misma transacción cuando el saldo de éstos sea también de escasa importancia. | In order to avoid undue administrative formalities, negligible amounts should not be applied and Member States should be permitted to refrain from adjusting amounts relating to a given transaction where the balance of the amounts concerned is itself negligible. |
Habida cuenta de las necesidades de los usuarios, para la fabricación de polvo y extractos debe permitirse, en determinadas condiciones, la mezcla de lúpulos certificados que no procedan de las mismas variedades ni de las mismas áreas de producción. | In view of users' requirements, it should be permissible under certain conditions to blend certified hops which are not of the same variety and do not come from the same production area in the manufacture of powder and extracts. |
Por otra parte, dichos residuos no deberán contener ingredientes que no procedan del grano de maíz. | Moreover, such residues shall not contain ingredients which are not obtained from maize grains. |
