Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Así que, no presuma que soy quien tomará su lugar.
So, don't presume I'm the one taking your place.
Pero no presuma de que olvidé la verdad.
But do not presume I have forgotten the truth.
Eso es correcto. Oh, Ud. no presuma sobre él.
That's right. Oh, don't presume about it.
Por ejemplo, no presuma que puedes utilizar el nombre de tu entrevistador solo porque la atmósfera empresa es relajada.
For example, don't presume that you should use your interviewer's first name just because the company atmosphere is relaxed.
Por favor no presuma que ya sabemos algún cambio en sus ingresos o en la composición de la familia, simplemente porque somos una agencia del gobierno.
Please don't assume that we already know about a change to your income or family composition just because we are a government agency.
Es un partido anclado firmemente en la izquierda, aunque no presuma de ello, y va a continuar avanzando electoralmente y jugará un papel pequeño pero significativo en la política realmente de izquierda en el país.
It is a party firmly on the left, although it may not style itself so, and is set to continue to win further ground and play a small but colourful part within genuinely left politics in the country.
No presuma de saber qué es ser yo.
Don't presume you know what it is to be me.
Hipoalergénico: No presuma que el producto no le causará reacciones alérgicas.
Hypoallergenic: Do not assume that the product will not cause allergic reactions.
No presuma que puede hablarle a su Reina de ese modo.
Do not presume to talk to your Queen in that manner.
No presuma tanto de que sabe algo de mi.
You don't presume to know anything about me.
Palabra del día
el hombre lobo