No piensa más que en la bendita esperanza de curación. | He thinks only of the blessed hope of healing. |
No piensa más en trabajar esa noche; Está agradecido de estar vivo. | He gives no more thought to working that night; he is grateful to be alive. |
Y además, no piensa más que en eso. | Besides, that's all you two think about. |
No piensa más que en el matrimonio. | She thinks of nothing but marriage. |
¿No piensa más así? | You don't think that anymore? |
No piensa más que en ella. | Thinks only of herself. |
Si es necesario, fija transferencias automáticas en su cuenta de ahorros y no piensa más en ello. | If necessary, set automatic transfers into the savings account and do not think about it anymore. |
No piensa más que en eso. | Nothing else on his mind. |
No piensa más que en meterse con uno. | All day long. Nothing else on her mind than to bug a guy. |
Él ya no piensa más sobre la utilidad, sino que lo respira y da vida en un Espacio Ilimitado. | He does not think any more about the usefulness, but he breathes it and gives life in Boundless Space. |
