no piensa mas

Popularity
500+ learners.
No piensa más que en la bendita esperanza de curación.
He thinks only of the blessed hope of healing.
No piensa más en trabajar esa noche; Está agradecido de estar vivo.
He gives no more thought to working that night; he is grateful to be alive.
Y además, no piensa más que en eso.
Besides, that's all you two think about.
No piensa más que en el matrimonio.
She thinks of nothing but marriage.
¿No piensa más así?
You don't think that anymore?
No piensa más que en ella.
Thinks only of herself.
Si es necesario, fija transferencias automáticas en su cuenta de ahorros y no piensa más en ello.
If necessary, set automatic transfers into the savings account and do not think about it anymore.
No piensa más que en eso.
Nothing else on his mind.
No piensa más que en meterse con uno.
All day long. Nothing else on her mind than to bug a guy.
Él ya no piensa más sobre la utilidad, sino que lo respira y da vida en un Espacio Ilimitado.
He does not think any more about the usefulness, but he breathes it and gives life in Boundless Space.
Con todo lo que está ocurriendo, es como si el BCE despreciase la política económica, mientras que su homólogo estadounidense no piensa más que en ella.
With everything that is happening, it is as though the ECB is disregarding economic policy, while its US counterpart is thinking of nothing else.
Entonces Josefa, apartando el pensamiento de él mismo, no piensa más que a la alegrìa de la Madre Inmaculada de que el mundo entero tiene en aquel dìa celebrado la entrada en cielo.
Then Josefa, dissuading the thought from herself, he/she doesn't think more than to the joy of the Immaculate Mother of which the whole world has in that celebrated day the entrance in sky.
Palabra del día
venenoso