Fijarlo con tornillos, a fin de no perturbar la esquina. | Fasten it with screws, so as not to disturb the corner. |
Una vez más, asegúrense de no perturbar a nadie. | Again, be sure not to disturb anyone else. |
Quería tener mucho cuidado de no perturbar nada. | I wanted to be very careful not to disturb anything. |
Así que es mejor para iniciar y salir de vacaciones, a fin de no perturbar. | So it is best to start them and go on holiday, so as not to upset. |
Los inyectores y la presión están optimizados para no perturbar el equilibrio del sistema de agua. | The nozzles and the pressures are optimized not to disturbe the water balance of the system. |
Sea respetuoso y discreto para no perturbar el recogimiento de las familias y allegados. | Take care not to disturb families and loved ones by remaining discrete and respectful. |
Hoy en día las instalaciones están armonizados a fin de no perturbar la antigüedad de la residencia real. | Present day facilities are harmonized so as not to disturb the antiquity of the royal abode. |
Llegamos hasta su orilla en silencio como para no perturbar la vida de todos los días de su poblador. | We got to its shores in silence, so as not to disturb the daily life of that settler. |
En este último caso, si él sagit del extradós, se subirán sobre pequeñas piernas para no perturbar a Fz. | In this last case, if it sagit of the suction face, they will be assembled on small legs not to disturb Fz. |
Saca el garrafón del armario y, con cuidado, llévalo a una zona donde puedas trabajar (intenta no perturbar demasiado el sedimento). | Take you demijohn out of its cupboard, and carefully take it to an area where you can work, (try not to disturb the sediment too much). |
