Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Fijarlo con tornillos, a fin de no perturbar la esquina.
Fasten it with screws, so as not to disturb the corner.
Una vez más, asegúrense de no perturbar a nadie.
Again, be sure not to disturb anyone else.
Quería tener mucho cuidado de no perturbar nada.
I wanted to be very careful not to disturb anything.
Así que es mejor para iniciar y salir de vacaciones, a fin de no perturbar.
So it is best to start them and go on holiday, so as not to upset.
Los inyectores y la presión están optimizados para no perturbar el equilibrio del sistema de agua.
The nozzles and the pressures are optimized not to disturbe the water balance of the system.
Sea respetuoso y discreto para no perturbar el recogimiento de las familias y allegados.
Take care not to disturb families and loved ones by remaining discrete and respectful.
Hoy en día las instalaciones están armonizados a fin de no perturbar la antigüedad de la residencia real.
Present day facilities are harmonized so as not to disturb the antiquity of the royal abode.
Llegamos hasta su orilla en silencio como para no perturbar la vida de todos los días de su poblador.
We got to its shores in silence, so as not to disturb the daily life of that settler.
En este último caso, si él sagit del extradós, se subirán sobre pequeñas piernas para no perturbar a Fz.
In this last case, if it sagit of the suction face, they will be assembled on small legs not to disturb Fz.
Saca el garrafón del armario y, con cuidado, llévalo a una zona donde puedas trabajar (intenta no perturbar demasiado el sedimento).
Take you demijohn out of its cupboard, and carefully take it to an area where you can work, (try not to disturb the sediment too much).
Palabra del día
el búho