Uno puede ser de gran ayuda al no perjudicar a nadie. | One can be a big help by not being harmful. |
Casas para gente de bajos recursos y no perjudicar su economía. | We will work to provide houses for people with low resources. |
Se toma cuidado para no perjudicar características valiosas del paisaje, de la naturaleza y de la historia cultural. | Care is taken not to affect valuable features of landscape, nature and cultural history. |
En cambio, esta obra no formará parte de las demás categorias para no perjudicar a las demás creaciones. | However, this entry won't be part of other categories so not to jeopardise other creations. |
Aunque tengan que trasmitir la verdad, lo harán en bondad y amor para no perjudicar a los demás. | Even when you convey the truth, you will do in goodness and love in order not to harm others. |
Tal es el caso de la doctora Gianna Beretta, que se negó a un tratamiento para no perjudicar su embarazo. | This is the case of Doctor Gianna Beretta, who refused treatment so as not to harm her pregnancy. |
En primer lugar, para no perjudicar de modo alguno a un proceso de paz que toda Europa espera que prospere. | Firstly, not to hinder in any way a peace process all Europe hopes will be successful. |
Las personas, por ejemplo, retienen la expresión de emociones de luto o de angustia para no perjudicar a los demás. | People, for example, hold back their expression of sorrow and anguish so as not to harm others. |
Hoy en día todos los médicos hacen el juramento hipocrático con el objetivo de no perjudicar al paciente. | Even today, physicians swear by the Hippocratic Oath, promising to do everything in their power not to harm patients. |
Hay algunas empresas que hacen bebé asiento cubre de algodón y seda, con el fin de no perjudicar a la piel del bebé. | There are some companies which make baby seat covers made of cotton and silk, so as not to harm the baby's skin. |
