No os mováis hasta que llegue el helicóptero, ¿entendido? | Don't move for anything but the chopper. Do you understand me? |
No os mováis, que voy a arreglaros el pelo. | Stay still. Let me fix your hair. |
Sentaos en el suelo y no os mováis. | Sit on the ground and don't move. |
Mejor que no os mováis por los alrededores si queréis vivir. | But you'd better not move around, if you want to live. |
¡Vamos a sacaros, pero no os mováis! | We'll get you out, but don't move! |
Quedaos aquí y no os mováis. | Stay here and don't make a move. |
Vale, vosotros dos no os mováis. | All right, both of you just don't move. |
Mira, tomaos cinco minutos, pero no os mováis. | You know what, take five, but please stay put. |
¡Estáis en peligro, no os mováis! | You're in danger, so don't move! |
Pase lo que pase, no os mováis de aquí. | Whatever happens, you stay here. |
