Acepta esta oferta, no os creáis los donantes de ayuda. | Accept this offer, don't think of yourselves as the ones giving help. |
Hay muchas partes, no os creáis. Clarinete, platos... Para que suene bien, da mucho trabajo. | There are so many parts, the clarinet, all the brass... it takes some doing to sound right. |
Nos hacemos visibles, ahora en un punto, ahora en otro punto del Planeta, para que no os creáis los únicos seres inteligentes del Universo. | We become visible here and there in the planet so that you do not think to be the only intelligent beings in the Universe. |
No os creáis que tenemos idea de lo que hacemos. | Don't be under any illusion we know what we're doing. |
No os creáis ni una palabra de lo que dice. | You can't believe a word he says. |
No os creáis todo el bombo que me ha dado. | Oh, don't believe all the hype. |
No os creáis los rumores que vos mismo lanzáis. | Don't believe the rumors you spread. |
No os creáis que ya os habéis librado. | Don't think you two are out of the frying pan yet. |
No os creáis lo que hayáis visto en Internet. | Don't believe what you see online. |
No os creáis todo lo que os dicen. | Don't believe everything you hear. |
