Qué clase de vida llevan los capitanes y los generales. Qué saca nadie de la vida, no nos engañemos. | What do you have from life, and all the others, the captains and generals? |
Y el hecho de que él quiere salvar, no nos engañemos. | And the fact that he wants to save it, make no mistake. |
Pero no nos engañemos, tampoco estamos inventando la rueda. | But we shouldn't delude ourselves: we're not reinventing the wheel. |
Por esto es urgente que no nos engañemos. | So it is vital that we should not deceive ourselves. |
Y, no nos engañemos: es, por encima de todo, un regalo. | And, make no mistake: it is above everything else a gift. |
Pero no nos engañemos: las razones son más ideológicas que meramente comerciales. | But let's not fool ourselves: the reasons are more ideological than merely commercial. |
Y el resultado, no nos engañemos, es cada vez más catastrófico. | And it must be said, the result is increasingly catastrophic. |
Pero no nos engañemos porque aquí no hay nada que aprender. | But let's just not pretend there's anything to learn here. |
Bueno, yo te entiendo a ti, no nos engañemos. | Well, I understand you, let's not get carried away. |
Después, no nos engañemos, hay una crisis política. | Then, don't be fooled, there's a political crisis. |
