Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Frente a desafíos que afectan a los valores esenciales de nuestras sociedades, no permitamos que los mercados financieros fijen las reglas, no nos demos por satisfechos con un control virtual sobre un BCE todopoderoso.
Faced with these issues, which touch on the very core of values essential to our society, we cannot let the financial markets make the rules, nor be satisfied with potential control over an all powerful ECB.
Nuestro cuerpo ha cambiado, aunque no nos demos cuenta de ello.
Our body has changed, though not us demos account of it.
Todos tenemos esta lucha, pero no nos demos por vencido.]
We all have this struggle, but we do not give up.]
Sí, bueno, no nos demos palmaditas en la espalda aún.
Yeah, well, let's not pat ourselves on the back just yet.
Es imperativo que no nos demos por satisfechos ante los logros recientes.
It is imperative that we not become complacent due to recent achievements.
Y no es que no nos demos cuenta de que se han ido.
And it's not like we don't know that you're gone.
Puede que no nos demos cuenta de lo importante que es el corazón.
Perhaps, we do not realise that how heart is important.
Pero no nos demos por vencidas aún.
But let's not give up hope yet.
¡Cuántas aflicciones de la vida real nos rodean y tal vez no nos demos cuenta!
How many real life afflictions surround us and perhaps we do not realize it!
Y, aunque no nos demos cuenta de ello, conforma una manera de ser.
And even though we do not realize it, it constitutes a certain way of being.
Palabra del día
el guion