Formato: Videos o animaciones de no mas de 30 segundos. | Format: Video or animation up to 30 sec. |
Pero ya no mas en la mia propia. | But I just don't know about my own anymore. |
No te compro el cuento no mas. | I don't buy a story anymore. |
Pero hasta ahí no mas, iria si yo fuera tu. | But that's as far as I would go with this if I were you. |
No puedo pasar de una mujer a otra y a otra, no mas. | I... I can't go from woman to woman to woman anymore. |
Has estado en el Bowling por 10 años, y lo vas a dejar así no mas? | But you've been bowling 10 years. You're telling me that leads to nothing? |
Por ejemplo, algunos residentes necesitan cuidado de respiratorio especializado, como un ventilador, que no mas es disponible en ciertos hogares. | For example, some residents need specialized respiratory care, such as a ventilator, that is only available at certain facilities. |
Una pequeña protesta que comenzó en 1990 con un grupo de no mas doce personas se ha convertido en un verdadero ritual masivo de saneamiento. | A small protest that started in 1990 with a handful of people has turned into a true massive healing ritual. |
He advertido una pérdida substancial de peso de acerca de 25 libras (12 kilos), no mas dolor en el cuello y apoyar la pierna no fue intolerable. | I have noticed a substantial weight loss of about 25 pounds, the pain in my neck, back and leg was not unbearable. |
Al final del resumen y del abstract deberán contener, en el idioma correspondiente, palabras clave adicionales (no mas que cinco y diferentes del título). | The abstract must contain additional keywords in both English and Portuguese (not to exceed five words in each, different from those used in the title). |
