Formato: Videos o animaciones de no mas de 30 segundos. | Format: Video or animation up to 30 sec. |
Pero ya no mas en la mia propia. | But I just don't know about my own anymore. |
No te compro el cuento no mas. | I don't buy a story anymore. |
Pero hasta ahí no mas, iria si yo fuera tu. | But that's as far as I would go with this if I were you. |
No puedo pasar de una mujer a otra y a otra, no mas. | I... I can't go from woman to woman to woman anymore. |
Has estado en el Bowling por 10 años, y lo vas a dejar así no mas? | But you've been bowling 10 years. You're telling me that leads to nothing? |
Por ejemplo, algunos residentes necesitan cuidado de respiratorio especializado, como un ventilador, que no mas es disponible en ciertos hogares. | For example, some residents need specialized respiratory care, such as a ventilator, that is only available at certain facilities. |
Una pequeña protesta que comenzó en 1990 con un grupo de no mas doce personas se ha convertido en un verdadero ritual masivo de saneamiento. | A small protest that started in 1990 with a handful of people has turned into a true massive healing ritual. |
He advertido una pérdida substancial de peso de acerca de 25 libras (12 kilos), no mas dolor en el cuello y apoyar la pierna no fue intolerable. | I have noticed a substantial weight loss of about 25 pounds, the pain in my neck, back and leg was not unbearable. |
Al final del resumen y del abstract deberán contener, en el idioma correspondiente, palabras clave adicionales (no mas que cinco y diferentes del título). | The abstract must contain additional keywords in both English and Portuguese (not to exceed five words in each, different from those used in the title). |
La paz es la norma en el universo y el amor entre las criaturas es la ley que por tanto tiempo ha permanecido ignorada en este mundo, pero ya no mas. | Peace is the norm in this universe and love among all creatures is the law that for a long time has been ignored on this world, but not for much longer. |
Nos movimos en un arco fuera de los mangles e ingresamos en otra pequeña laguna, en ese punto Alberto y yo comenzamos a vadear donde el agua tendria no mas de un pie de profundidad. | We drifted around the corner out of the mangroves into a small lagoon, at this point Alberto and I began wading as the water was only about a foot deep. |
Formato: Videos o animaciones de no mas de 30 segundos. | Format: Videos or animations not longer than 30 sec. |
Formato: Video y animación de no mas de 30 segundos. | Format: Video and animation no longer than 30 sec. |
El solia venir a través de mis sueños y no mas. | He used to come in through my dreams and not anymore. |
Puedo llevarla no mas allá de la carretera principal. | I can take you no further than the main road. |
Eso es un poco codicioso pero no mas de lo que esperaba. | That's a little greedy but n0 m0re than I expected. |
Probablemente no mas grande que esta sala de estar. | It's probably no larger than this living room. |
No hay ninguna entrada con la etiqueta no mas sangre. | No posts with label not enough sleep. |
Oigan, no me dicen "Bethoven" no mas por que sí. | Well, they don't call me "Beethoven" for nothing. |
