Aunque a Ud. eso no le preocupe, yo sí lo veo. | But it doesn't bother you, I can see that. |
Quizás sea mejor que no le preocupe demasiado lo que significa. | Perhaps it's best not to concern yourself too much with what it means. |
Bueno, puede que no le preocupe la seguridad pública, pero al ayuntamiento sí. | Well, you may not care about public safety, but the city council will. |
Pero tengo que fingir que no es nada, así que no le preocupe. | But I have to pretend it's nothing, so I don't worry her. |
Espero que no le preocupe que le a su esposa. | I hope that it does something, that I kind of steal your wife. |
Tengo para dos, que eso no le preocupe. | Never mind, I have some. Do not let this trouble you. |
Si le preocupa que su bebé pese demasiado, o aunque no le preocupe, favorezca la actividad. | If you're concerned about your baby's weight—or even if you're not—encourage activity. |
Si alguna vez usted le ha preguntado cómo exactamente arrendar un coche en Escondido, no le preocupe. | If you've ever wondered how exactly to lease a car in Escondido, there's no need to worry. |
Estamos comprometidos con el servicio postventa perfecto, los ingenieros profesionales un servicio personalizado para usted, no le preocupe. | We are committed to the perfect after-sales service, professional engineers one to one service for you, let you have no worries. |
Otra razón podría ser que no le preocupe especialmente la amenaza de deflación y que espere tranquilamente que los números se eleven. | Another reason might be that it is not particularly concerned about the threat of disinflation and so is happy to wait for the numbers to rise. |
