Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Si tiene dudas, no firme nada sin asesoría legal.
If in doubt, do not sign anything without legal advice.
Y dile que no firme nada antes de que yo vuelva.
And tell her not to sign anything until I get back.
Lo que podría ser un reclamo a la misma, porque prometió nada, no firme nada.
What might be a claim to it, because he promised nothing, did not sign anything.
No, ¡no firme nada!
No, don't sign anything!
Al igual que con cualquier producto o servicio financiero, no firme nada que no entienda.
As with any financial product or service, don't sign anything that you don't understand.
Yo todavía no firme nada.
I haven't signed it yet.
Así que estamos aquí para asegurarnos de que no firme nada de lo que se arrepienta después.
So we're just here to ensure he doesn't sign anything he'll regret.
No firme nada sin su abogado presente, y mas que todo, no firme nada sin una traducción si usted no entiende, leer o escribir en Inglés.
Don't sign anything without your attorney present, and most of all, don't sign anything without a translation if you do not understand, read or write English.
Si usted duda de algo, no firme nada sin que haya consultado a un abogado, especialmente documentos que requieran que usted asienta a rechazar su derecho de quejarse, o que requiera que usted mismo(a) arregle las disputas con su empleador.
If in doubt, do not sign anything without legal advice, especially documents that require you to agree to waive your right to bring a complaint, or require you to arbitrate disputes with an employer.
No firme nada sin hablar con su abogado.
Do not sign anything without talking to your lawyer.
Palabra del día
el ritmo