Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Una metáfora es la aplicación de una palabra o frase al objeto o concepto que no denota literalmente.
A metaphor is the application of a word or phrase to an object or concept it does not literally denote.
Pero eso no denota que EaseUS es un software inseguro para usar.
But that doesn't denote that EaseUS is an unsafe software to use.
Esto no denota la pertenencia a un grupo.
This does not denote membership in a group.
Su escaso éxito no denota falta de esfuerzo.
Your lack of success was not for lack of effort.
Quien pronuncia la palabra no denota nada, pero pretende tener las mejores intenciones.
Those who speak the word mean nothing, but try to have the best intentions.
Se trata de una simple selección de cuestiones, que no denota necesariamente prioridad alguna.
This is merely a selection of issues, not necessarily implying any priorities.
El desorden religioso del siglo veinte no denota, en sí mismo y por sí mismo, una decadencia espiritual.
The religious turmoil of the twentieth century does not, in and of itself, betoken spiritual decadence.
Esta cifra no denota diferencias importantes en la representación de los géneros por categoría, por cuadro y por departamento u oficina.
This figure does not indicate significant differences in gender representation by grade, category and department or office.
Esto nos enseña que la palabra Elohim no denota pluralidad de personas, sino autoridad en extremo.
This teaches us that the word Elohim is not referring to several people, but to full authority, full power.
La libertad es entonces una expresión de movilidad dentro de un sistema predefinido: no denota libertad externa al sistema.
Liberty, then, is an expression of mobility within a pre-described system: it does not denote liberty external to the system.
Palabra del día
el ramo