no denota

Popularity
500+ learners.
Una metáfora es la aplicación de una palabra o frase al objeto o concepto que no denota literalmente.
A metaphor is the application of a word or phrase to an object or concept it does not literally denote.
Pero eso no denota que EaseUS es un software inseguro para usar.
But that doesn't denote that EaseUS is an unsafe software to use.
Esto no denota la pertenencia a un grupo.
This does not denote membership in a group.
Su escaso éxito no denota falta de esfuerzo.
Your lack of success was not for lack of effort.
Quien pronuncia la palabra no denota nada, pero pretende tener las mejores intenciones.
Those who speak the word mean nothing, but try to have the best intentions.
Se trata de una simple selección de cuestiones, que no denota necesariamente prioridad alguna.
This is merely a selection of issues, not necessarily implying any priorities.
El desorden religioso del siglo veinte no denota, en sí mismo y por sí mismo, una decadencia espiritual.
The religious turmoil of the twentieth century does not, in and of itself, betoken spiritual decadence.
Esta cifra no denota diferencias importantes en la representación de los géneros por categoría, por cuadro y por departamento u oficina.
This figure does not indicate significant differences in gender representation by grade, category and department or office.
Esto nos enseña que la palabra Elohim no denota pluralidad de personas, sino autoridad en extremo.
This teaches us that the word Elohim is not referring to several people, but to full authority, full power.
La libertad es entonces una expresión de movilidad dentro de un sistema predefinido: no denota libertad externa al sistema.
Liberty, then, is an expression of mobility within a pre-described system: it does not denote liberty external to the system.
Este dato no denota la baja participación de las mujeres en Twitter, sino que sus mensajes no son reconocidos y propagados por otros usuarios.
This fact does not indicate low female participation on Twitter but rather that their messages are no recognized and propagated by other users.
Por lo tanto, el término 'religión' no denota una secta en particular de religión, lo que es en verdad no sectaria por su misma naturaleza.
Therefore, the term religion does not denote a particular sect of religion, which is actually by its very nature non-sectarian.
El empleo del lápiz era legal y no denota una intención de los investigadores de modificar más tarde el contenido del expediente.
The use of pencil was not unlawful, and did not show the investigators' intention to modify the case file content at a later stage.
Él cita la Fórmula Concordantiae al decir: 'La naturaleza no denota la sustancia en sí del hombre, sino algo inherente, fijo en la naturaleza o sustancia.'
He quotes the Formula Concordantiæ as saying: 'Nature does not denote the substance itself of man, but something which inheres fixed in the nature or substance.'
Afortunadamente, ninguna de estas figuras existe en su forma pura y caricaturizada, sino que el amador es un rol líquido e intercambiable que no denota estrictamente al investigador en ciernes.
Fortunately, none of these figures exist in their charicaturized and pure form; the lover is a liquid and versatile role that thoroughly announces the budding researcher.
En resumen, la evaluación mediante una herramienta cuantitativa aplicada a un abanico de series temporales no denota de forma generalizada que actualmente exista una probabilidad preocupante de recesión.
So an assessment of a quantitative technique on a range of time-series does currently not give a widespread indication of worryingly high likelihoods of recession.
Según la Comisión, la actuación de la empresa en relación con el préstamo puente no denota un uso indebido de la ayuda de salvamento.
According to the Commission, there is nothing in the conduct of the company with regard to the utilisation of the bridging loan to show that the rescue aid was misused.
La obstinación de al‐ gunos gobiernos que niegan sus garrafales errores estra‐ tégicos en Siria no denota madurez política o sentido de la responsabilidad con respecto a la crisis humanitaria.
The stubbornness of some Governments in denying their huge strategic mistakes in Syria cannot be seen as political maturity or a sense of responsibility towards the humanitarian crisis.
De hecho, la cuantía concedida en una demanda no denota necesariamente la importancia financiera real de un caso, por cuanto no existen sanciones para los demandantes que reclaman una indemnización importante.
In fact, the amount awarded for a claim is not necessarily an indication of the real financial magnitude of a case, since there are no penalties for claimants filing particularly large claims.
Cabe notar que no denota necesariamente un lugar, sino una oficina (a menudo móvil) de una persona o aún la noción abstracta de una posición formal (tal como la del magistrado).
An officium was not necessarily a place, but rather an often mobile 'bureau' in the sense of a human staff or even the abstract notion of a formal position, such as a magistrature.
Palabra del día
el ramo