no casarse con nadie

USO
Este modismo se puede traducir literalmente como "not to marry anyone".
no casarse con nadie(
noh
 
kah
-
sahr
-
seh
 
kohn
 
nah
-
dyeh
)
Una frase verbal pronominal combina un verbo con una preposición u otra partícula y siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Se dio cuenta del problema.)
frase verbal pronominal
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
(mantener una opinión o actitud independiente)
a. to be uncompromising
Lo que me gusta de él es que no se casa con nadie. Creo que el país necesita más políticos como él.What I like about him is that he's uncompromising. I think the country needs more polititians like him.
b. not to side with anyone
No pienso darte la razón si no la tienes. Lo siento, pero no me caso con nadie porque sí.I'm not going to agree with you if you're wrong. I'm sorry, but I won't side with anyone just because.
c. not to take sides
Intenté convencerlo de que nos apoyara en la disputa, pero ya sabes que él no se casa con nadie.I tried to convince him to support us in the dispute, but as you well know, he doesn't take sides.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce no casarse con nadie usando traductores automáticos
Palabra del día
el inframundo