La diplomacia no casa bien con el Evangelio. | Diplomacy does not go well with the Gospel. |
No ofrecemos carreras de caballos ya que somos agentes, no casa de apuestas. | We don't offer horse racing as we are agents and not bookmakers. |
Algo no casa en la ecuación. | Something is wrong with the equation. |
El verde no casa con el rojo. | Green doesn't go with red. |
Esto no casa. | This is not consistent. |
Todo es hermoso y bueno, pero no pega, no casa, y eso ya no está tan bien. | It is very good, but ends do not meet, and that is not so good. |
También quiero aclarar que esconderse no casa ciertamente con la naturaleza de mi colega, el Sr. Fischler. | I should also like to clarify that it is really not in the nature of my colleague, Mr Fischler, to run off and hide. |
Asimismo, los beneficios fiscales se limitan a las empresas que estén generando empleo, un objetivo loable pero que no casa con la realidad de múltiples negocios. | Furthermore, tax benefits are limited to job-generating companies, a praiseworthy objective but unrealistic in many business cases. |
Todo lo cual no casa nada bien con la exigencia de que la Comisión reciba la aprobación en conjunto - todos o ninguno. | This sits ill with the requirement that the Commission be endorsed in the one go: either every single member or no-one at all. |
La lógica de hierro del pacto de estabilidad presupuestaria no casa bien con la ambición de una Europa más social y más solidaria. | The iron logic of the budgetary Stability Pact does not go at all well with the ambition for a Europe of greater social justice and greater solidarity. |
