El párrafo 2) dispone que una respuesta con elementos que no alteren sustancialmente los de la oferta constituye una aceptación a menos que el gerente notifique sin demora injustificada al destinatario que el oferente objeta las modificaciones. | Paragraph (2) provides that a reply with immaterial modifications of the offer constitutes an acceptance unless the offeror notifies the offeree without undue delay that the offeror objects to the modifications. |
Guárdela con un nuevo nombre para que las modificaciones no alteren la plantilla original. | Save it under a new name so that modifications do not alter the original template. |
Por lo tanto, les quisiera pedir que no alteren el sutil equilibrio que hemos logrado. | For that reason, I would ask you not to disturb the fine balance we have achieved. |
Use pepitas orgánicas y sin ningún saborizante para que no alteren el sabor final de su salsa. | Use organic pumpkin seeds and without any flavoring so the final flavor of your salsa won't be altered. |
Ninguna solicitud se rechazará por errores leves de documentación que no alteren los datos básicos contenidos en la misma. | No application shall be refused for minor documentation errors which do not alter basic data contained therein. |
La clave para los integradores de sistemas es que los servicios cloud no alteren su relación con los clientes existentes. | The key for the systems integrator is that cloud does not change their relationship with existing customers. |
Nosotros somos responsables de mantener la situación dentro de unos niveles que no alteren demasiado el orden. | We are responsible for keeping the outcome to a level that does not have serious results. |
Es importante garantizar que las ECC reconocidas de terceros países no alteren el buen funcionamiento de los mercados de la Unión. | It is important to ensure that recognised third country CCPs do not disrupt the orderly functioning of Union markets. |
El equipo debe estar construido de tal manera que las frecuencias electromagnéticas producidas no alteren el funcionamiento de otros productos, y viceversa. | Equipment must be constructed such that the electromagnetic frequencies do not disturb the function of other products, and vice versa. |
La Comisión tiene que velar por que las ayudas autorizadas no alteren las condiciones comerciales de forma contraria al interés común. | The Commission has to ensure that authorised aid does not alter trading conditions in a way contrary to the general interest. |
