¿Cómo no agradecer y estimular cualquier iniciativa en esta línea? | How can we not thank and encourage any initiative along this line? |
Sí, ¿por qué no agradecer a su esposa? | Yeah, why don't you thank your wife? |
¡Cómo no agradecer tener jóvenes inquietos por el Evangelio! | How can we not be grateful to have young people concerned with the Gospel! |
Pues ciertamente, como no agradecer a quienes tanto nos han ayudado. | Well, truly, how could we not thank those who have helped us so much. |
No puedo mantenerme a distancia y no agradecer el Matrimonio Igualitario. La educación pública. | I cannot remain silent and not to be thankful for the Equal Marriage and public education. |
Cómo no agradecer infinitamente a nuestro Señor que otra vez visitó los niños y adolescentes. | We have to thank the Lord with all our hearts for visiting our children and young people again. |
CFI 236).¿Cómo no agradecer y estimular cualquier iniciativa en esta línea?Quiero sí, en este no. | CFI 236).How can we not thank and encourage any initiative along this line?I do wish, in this no. |
Resultaría negligente de mi parte no agradecer a nuestro Secretario General, el Excmo. Sr. Kofi Annan, los distinguidos servicios que ha prestado a esta institución fundamental. | It would be remiss of me not to thank our Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, for his distinguished service to this premier institution. |
Y sería negligente no agradecer a los esposos y esposas, que tienen que soportar, por lo que mucho tiempo se han puesto en nuestro trabajo. | And I would be remiss not to thank the husbands and wives, that they have endured it, that we have put so much time into our work. |
Por lo tanto, nosotros estamos más conscientes del padre y del intercambio; sabemos más de ellos que del regalar, que hemos aprendido a no agradecer. | We are, therefore, more conscious of the father and of exchange; we know more about them than we do about giftgiving, towards which we have learned to be ungrateful. |
