Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Isha—the night prayer at dusk.
Isha — la oración de la noche al atardecer.
When day and night prayer is not possible it can be adjusted for shorter daily time periods.
Cuando no es posible la oración día y noche, se puede ajustar para períodos de tiempo diarios más cortos.
Four: Have extra Kavanah when reciting the blessing of Keddusha in the Friday night prayer.
Cuatro: ¿Ha kavaná extra cuando se recita la bendición de Keddusha en la oración de la noche del viernes.
The Divine Office: morning prayer, office of readings, daytime, evening, and night prayer are all prayed in common.
El Oficio Divino: la oración matutina, el oficio de lecturas, las oraciones diurna, vespertina y nocturna, todo se reza en conjunto.
Do you have to wait for one of the deacons to start the prayers in the Wednesday or Thursday night prayer meeting?
¿Tienes que esperar que alguno de los diáconos empiece las oraciones en la reunión de oración el Miércoles o el Jueves por la noche?
The Divine Office provides the hinge upon which our day opens and closes: morning prayer, midday prayer, evening and night prayer.
El Oficio Divino es el elemento en torno al cual comienza y termina nuestro día: la oración matutina, la oración del mediodía, la oración vespertina y nocturna.
The point: is to bring together people who want to perform circumcision on the night prayer of Ramadan with a priest, where previously they did on their own.
El punto: es la reunión de las personas que quieren llevar a cabo la circuncisión en la oración de la noche de Ramadán con un sacerdote, donde anteriormente lo hicieron por su cuenta.
The opening night started with dinner and night prayer before the Oblate Cross and the lighting of four candles, representative of the different areas of the Canada/US Region.
La tarde de apertura comenzó con una cena y una vigilia ante la Cruz Oblata y el encendido de cuatro velas, representando las distintas zonas de la Región de Canadá/EE.
A slightly different emphasis in the meetings brought life [such as the pastor praying individually with people who came to him, and an all night prayer meeting, followed by breakfast on the final day of the revival].
Un énfasis ligeramente diferente en las reuniones trajo vida [como el pastor orando individualmente con las personas que vinieron a él, y una reunión de oración de toda la noche, seguida por un desayuno en el último día del avivamiento].
What happened with the Midday Prayer, Night Prayer and, above all, the Office of Readings?
¿Qué ha pasado con la Hora Intermedia, con las Completas y, sobre todo, con el Oficio de Lecturas?
Palabra del día
venenoso