Thoroughly test your new balance beam before performing rigorous routines. | Prueba cuidadosamente la nueva viga de equilibrio antes de realizar rutinas rigurosas en ella. |
It is clear that the arrival of the euro will change the situation and lead to a new balance of international financial and monetary relations. | Está claro que la llegada del euro va a cambiar el reparto de cartas y conducir a un reequilibrio de las relaciones financieras y monetarias internacionales. |
New map, new balance, and a new version of Paragon. | Un nuevo mapa, nuevo balance, y una nueva versión de Paragon. |
A new balance between the international bodies must be developed. | Es preciso construir un nuevo equilibrio entre los organismos internacionales. |
And then to work towards a new balance of power in europe. | Y luego trabajar por un nuevo balance de poder en Europa. |
It's time she learns that there's a new balance of power. | Es el momento que aprenda que hay un nuevo equilibrio de poder. |
There is, therefore, a new balance in the international power structure. | Hay, por lo tanto, un nuevo equilibrio en la estructura de poder internacional. |
The reform of the papacy means a new balance between synodality and primacy. | La reforma del Papado significa un nuevo equilibrio entre sinodalidad y primado. |
The wellness center will instil new balance in its guests. | El Centro de Bienestar infundirá un nuevo equilibrio a sus huéspedes. |
Is the new balance of power the reason behind the impasse today? | ¿Es el nuevo equilibrio de poder la razón del actual estancamiento? |
