Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
It is a reminiscence of the mannerist style; the altars are neoclassic.
Es una reminiscencia del estilo manierista; los altares son neoclásicos.
Made in times of transition, mixing the baroque and neoclassic.
Realizada en época de transición, mezcla los estilos barroco y neoclásico.
The most popular styles are classic and neoclassic.
Los estilos más populares son clásicos y neoclásico.
Visitors can tour through its buildings of neoclassic and morisco styles.
Los visitantes pueden pasear por sus instalaciones de estilo neoclásico y morisco.
His education - and that which he imparted to his pupils - was neoclassic.
Su formación -y la que impartió a sus discípulos- fue neoclásica.
The building has a neoclassic frontage, built in 1200 meters of space.
Su edificación cuenta con una fachada estilo Neoclásico construido en 1200 metros de espacio.
Bordeaux is a city which reflects the elegance of its classic and neoclassic architecture.
Burdeos es una ciudad que refleja la elegancia de su arquitectura tanto clásica como neoclásica.
It houses sculptures by some of Salzillo´s disciples and a neoclassic sacristy.
En el interior encontramos figuras de discípulos de Salzillo y una sacristía neoclásica.
Province Capital: Night view of the baroque and neoclassic Cathedral (finished in 17th century)
Capital provincia: Vista nocturna de la Catedral barroca y neoclásica (terminada en el s. XVIII)
The building has some neoclassic characteristics.
El edificio tiene un tratamiento neoclásico.
Palabra del día
embrujado