neoclassic

It is a reminiscence of the mannerist style; the altars are neoclassic.
Es una reminiscencia del estilo manierista; los altares son neoclásicos.
Made in times of transition, mixing the baroque and neoclassic.
Realizada en época de transición, mezcla los estilos barroco y neoclásico.
The most popular styles are classic and neoclassic.
Los estilos más populares son clásicos y neoclásico.
Visitors can tour through its buildings of neoclassic and morisco styles.
Los visitantes pueden pasear por sus instalaciones de estilo neoclásico y morisco.
His education - and that which he imparted to his pupils - was neoclassic.
Su formación -y la que impartió a sus discípulos- fue neoclásica.
The building has a neoclassic frontage, built in 1200 meters of space.
Su edificación cuenta con una fachada estilo Neoclásico construido en 1200 metros de espacio.
Bordeaux is a city which reflects the elegance of its classic and neoclassic architecture.
Burdeos es una ciudad que refleja la elegancia de su arquitectura tanto clásica como neoclásica.
It houses sculptures by some of Salzillo´s disciples and a neoclassic sacristy.
En el interior encontramos figuras de discípulos de Salzillo y una sacristía neoclásica.
Province Capital: Night view of the baroque and neoclassic Cathedral (finished in 17th century)
Capital provincia: Vista nocturna de la Catedral barroca y neoclásica (terminada en el s. XVIII)
The building has some neoclassic characteristics.
El edificio tiene un tratamiento neoclásico.
He defends with romantic passion the rigorous dogma from that one that is neoclassic.
Es más, defiende con pasión romántica el dogma riguroso de aquello que es neoclásico.
The architecture of Symi is a combination of Dodecanese traditions and neoclassic influences.
La arquitectura de Symi es una combinación de las tradiciones del Dodecaneso y de las influencias neoclásicas.
This neoclassic building (with gothic, renaissance and baroque elements) opens every Sant Jordi day.
Este edificio neoclásico (con elementos góticos, renacentistas y barrocos) está abierto cada diada de Sant Jordi.
Offers different lines of mold designs: fantasy, Victorian, chess sets, tiles, and neoclassic.
Ofrece diferentes líneas de diseños de moldes: fantasía, victoriana, juegos de ajedrez, azulejos, y neoclásico.
Situated in the city centre, Hotel Vendôme is a neoclassic structure that offers modern comforts.
Situado en el centro de la ciudad, el Hotel Vendôme es un edificio neoclásico que ofrece comodidades modernas.
Hotel Alfonso VI is located in the heart of the baroque and neoclassic old town.
Situado en el corazón del centro barroco y neoclásico de la ciudad.
The Cathedral has a neoclassic style with curved lines and artistic stained-glass windows.
El trabajo en líneas curvas y los vitrales artísticos revelan el estilo neoclásico de la catedral.
Note the neoclassic masterpiece Paolina Borghese, one of the gems of the Roman gallery.
La obra maestra del neoclasicismo Paolina Borghese figura también entre las perlas de la galería romana.
In general, romantic painters favored coloristic and painterly techniques over the linear, cool-toned neoclassic style.
En general, los pintores románticos preferían las técnicas coloristas y pictoricistas al estilo neoclásico, lineal y frío.
Near to this, the neoclassic Tyl Theater wouldn't look amiss in the Ringstrasse in Vienna.
Muy cerca, el Teatro Tyl de tipo neoclásico no se vería mal en el Ringstrasse de Viena.
Palabra del día
el hombre lobo