Y, entonces, no me sorprende que algunos estén negándose a trabajar arduamente. | And so I'm not surprised that some are balking at doing hard work. |
Desgraciadamente, al final de los ochenta tuvo una pelea con Almodóvar, negándose a trabajar con él hasta 2006. | Unfortunately, at the end of the decade, she fell out with Almodóvar, refusing to work with him up until 2006. |
Como parte de su campaña contra los trabajadores, en mayo la aerolínea presentó una demanda contra el sindicato alegando que los trabajadores están frenando las operaciones laborando lentamente y negándose a trabajar horas extras, algo que los funcionarios sindicales negaron. | As part of their drive against labor, the airline in May filed a lawsuit against the union claiming workers were slowing operations by completing tasks more slowly and refusing to take overtime shifts, which union officials denied. |
Lamentablemente el Reino Unido continúa negándose a trabajar con España para poner fin a esta situación colonial, a pesar del compromiso asumido por la Declaración de Bruselas y de las decisiones que la Asamblea adopta año tras año. | Unfortunately, the United Kingdom continued to refuse to cooperate with Spain with a view to resolving the situation, despite the commitments it had made within the framework of the Brussels Declaration and the relevant decisions adopted year after year by the General Assembly. |
Tambié vieron que como Fujikura no respondía apoyando a los trabajadores de igual forma que éstos la han apoyado a ella, los trabajadores decidieron no colaborar con la compañía en los siguientes días, negándose a trabajar horas extras y fines de semana. | And since Fujikura was not reciprocating the workers' proven support of the company in its request for more and better production, the workers also decided to refuse working overtime or during weekends at least during the following days. |
