But a national day of mourning has been declared. | Pero ha sido declarado un día de duelo nacional. |
It's a national day of mourning. | Es un día de duelo nacional. |
It is a national day of mourning which was established by the Knesset in 1951. | Es el día de luto nacional, que era establecido por la Knéset en 1951. |
On this national day of mourning in France, PSI calls for tolerance and peace. | En este día de duelo nacional, la ISP preconiza la tolerancia y la paz. |
People need to be part of the Stop Mass Incarceration Network's call for a national day of shutdown on April 14. | Las personas deben ser parte del llamado de la Red Parar la Encarcelación en Masa para un día de paro nacional el 14 de abril. |
After all, against this background, he offered his opponents various ministerial posts and declared 9 November a national day of mourning. | Para conseguirlo, ha ofrecido, además, distintos puestos ministeriales a sus opositores y ha declarado el 9 de noviembre día de duelo nacional. |
Even if on this particular day, there aren't great festivities, the national day is a very symbolic day for Germans. | Aunque en este día especial no se llevan a cabo grandes fiestas en Alemania para celebrarlo, este día es muy simbólico para todos los alemanes. |
A national day of strike action, in solidarity with the refuse collectors and in defence of labour rights must be held. | Se trata de una decisión absolutamente correcta. Deben convocar un día de huelga en solidaridad con los basureros y en defensa de los derechos laborales. |
Celebration of the national day of the person with disability. | Celebración del día nacional de la persona con discapacidad. |
In Estonia, 14 June is a national day of commemoration. | En Estonia, el 14 de junio es un día nacional de conmemoración. |
