In the name of a social Europe, our group has continually criticised the narrow scope of the Lisbon Strategy; because it merely promotes a Europe of major companies. | En nombre de una Europa social, nuestro Grupo ha criticado continuamente la estrechez de miras de la Estrategia de Lisboa, que promueve solamente una Europa para grandes empresas. |
A look at case law could lead one to assume that such marks have a narrow scope of protection serving only to prevent identical or almost identical reproduction of the sign. | Un examen de la jurisprudencia podría llevar al convencimiento de que el alcance de la protección de esas marcas es restringido y solo impide la reproducción del signo en forma idéntica o casi idéntica. |
The second recommendation was to maintain the project's relatively narrow scope (early learning and maternal and child health and awareness) while enabling para centres to serve as venues for other community development projects. | La segunda recomendación era mantener el alcance relativamente reducido del proyecto (aprendizaje inicial y salud maternoinfantil y sensibilización), al mismo tiempo que se conseguía que los centros para sirvieran como cauces para otros proyectos de desarrollo comunitario. |
Thus, the PRTRs include information on chemical releases to the environment, which is a more narrow scope than is intended by this emerging issue, however it could provide a useful input to the process. | En consecuencia, los PRTR contienen información sobre liberaciones de sustancias químicas al medio ambiente, que tiene un carácter más limitado que lo que se propone en esta nueva cuestión normativa, aunque podría ser una aportación útil al proceso. |
We need contributions from all those able to help so that the now far too narrow scope of our articles, limited by our current abilities, can begin to better match the needs of what must necessarily be a global revolutionary process. | Necesitamos los aportes de todos aquellos que puedan ayudar, para que el alcance ahora tan limitado de nuestros artículos, limitado por nuestras capacidades actuales, pueda comenzar a satisfacer más las necesidades de lo que necesariamente tiene que ser un proceso revolucionario mundial. |
The Working Group may wish to consider whether the Model Law should provide for framework agreements of broad or narrow scope, bearing in mind the need to ensure effective competition and that one of the main goals and benefits of the framework agreements is to secure supplies. | Tal vez desee el Grupo de Trabajo considerar si la Ley Modelo debería prever acuerdos marco de ámbito amplio o estrecho, teniendo presente que uno de los principales objetivos y beneficios de esos acuerdos es asegurar los suministros. |
With this limited capacity, the Inspection and Evaluation Division is heavily constrained in its coverage of peacekeeping and is able to deliver annually two to three evaluation and inspection reports of peacekeeping, which are of narrow scope. | Al disponer de una capacidad tan escasa, la División de Inspección y Evaluación se ve enormemente limitada para dar cobertura a las actividades de mantenimiento de la paz y puede presentar al año entre uno y tres informes de evaluación e inspección al respecto de ámbito muy restringido. |
This narrow scope will likely lead to further debate and discussion. | Es probable que este alcance limitado genere mayor debate y discusión. |
Elementary students, fora example, still have narrow scope of knowledge on many topics. | Los estudiantes de primaria, por ejemplo, todavía tienen un alcance limitado de conocimiento sobre muchos temas. |
Hyperscale operators might have some advantages like scale, narrow scope and freedom from old legacy systems. | Los operadores de Hyperscale pudieron tener algunas ventajas como escala, alcance estrecho y la libertad de viejos sistemas de la herencia. |
