Vean al Padre y al Espíritu Santo presentes en el nacimiento de Jesús y en el templo. | See the Father and the Holy Spirit present at birth and in the temple. |
En Alto Adige/el Tirol del Sur las representaciones del Nacimiento de Jesús se remontan a tiempos lejanos y se encuentran en manuscritos antiguos y sellos. | In Alto Adige/South Tyrol portraying the Nativity has a long tradition; the first portrays can be found on ancient manuscripts and seals. |
En tanto que algunos eruditos a veces niegan la fecha del 24 de diciembre como la fecha del primer nacimiento de Jesús, el Sistema Numérico del Alfabeto Hebreo respalda la fecha tradicional, que es apropiada. | While scholars sometimes deny 25 December as the date of his first birth, the Hebrew Alphabet Number System supports the traditional date, which is proper. |
Ellos llegaron un tiempo después del nacimiento de Jesús. | They arrived some time after his birth. |
Los Pessebres són una representación del nacimiento de Jesús que es muy popular en Catalunya. | Pessebres are a representation of the Nativity scene that is very popular in Catalunya. |
Los ángeles anunciando a los pastores el Nacimiento de Jesús Óleo sobre lienzo. | Expulsion of the Merchants from the Temple Oil on canvas. |
S intieron un lazo común y supieron dentro de sus espíritus el significado completo del nacimiento de Jesús. | They felt a common bond and knew within their spirits the full meaning of Esu's birth. |
En esta cruz podemos ver la imagen del nacimiento de Jesús. | This unique cross is made in wood. |
Una representación mucho más detallada del Nacimiento de Jesús fue realizada por San Francisco de Asís en el año 1223. | In the year 1223 AD, St. Francis staged the nativity scene in a very detailed manner. |
El Nacimiento de Jesús Por aquellos días salió un decreto de César Augusto para que se empadronara todo el mundo. | In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world. |
