Our naïveté is pretty incredible, when we look back on it. | Nuestra ingenuidad es bastante increíble, cuando recordamos eso. |
His mission takes patience and courage–and a dose of naïveté. | Para su misión se necesita paciencia y valor. Y una buena dosis de ingenuidad. |
This was a naïveté based on unfamiliarity with what was happening. | Esto fue una ingenuidad basada en el no estar familiarizados con lo que estaba pasando. |
Its endorsement of this Initiative cannot be out of naïveté. | Por consiguiente, su aprobación de esta iniciativa no puede deberse a una ingenuidad. |
In particular, he referred many times to the naïveté of his initial notion of conscientization. | En particular, muchas veces se refirió a la ingenuidad inicial de su noción de concientización. |
I find it flabbergasting to see the naïveté with which such a law is proposed. | Me encuentro atónito al ver la ingenuidad con la cual tal ley es propuesta. |
To recover a critical spirit, regain your enthusiasm, and above all allow yourself naïveté. | Recuperar el espíritu crítico, para volver a entusiasmarse y sobre todo para permitirse la ingenuidad. |
I'm laughing at his naïveté. | Me río de su ingenuidad. |
To understand the predator is to become a mature animal who is not vulnerable out of naïveté, inexperience or foolishness. | Entender al depredador es volverse un animal maduro que no es vulnerable por ingenuidad, inexperiencia o tontería. |
The resolutions proposed by the various political groups are full of good intentions but also great naïveté. | Las resoluciones presentadas por los diferentes grupos políticos están llenas de buenas intenciones, pero también son de una gran ingenuidad. |
